Wow... Chekhov sure hit the nail on the head here... the way I understand it is that he wants to convey the message that a crisis isn't too bad altogether because it keeps things moving, makes you take actions into your own hands, whereas a monotonous day-to-day living is the thing that makes you grow old much quicklier... just a guess, though. I haven't yet had the chance to read Checkov in russian, I guess lots of things also depend on the way it was translated. Maybe valjusha can provide the original? i take it from your name that you are russian...just another guess though ;-)
Sounds interesting, but I can't understand it xD
ReplyDeleteCare to explain?
bargayott
Wow... Chekhov sure hit the nail on the head here... the way I understand it is that he wants to convey the message that a crisis isn't too bad altogether because it keeps things moving, makes you take actions into your own hands, whereas a monotonous day-to-day living is the thing that makes you grow old much quicklier... just a guess, though. I haven't yet had the chance to read Checkov in russian, I guess lots of things also depend on the way it was translated. Maybe valjusha can provide the original? i take it from your name that you are russian...just another guess though
ReplyDelete;-)
Hey, Cinéphile, welcome to the blogging world! Your interpretation is what I thought about this pic as well. I am scared that day-to-day life will wear me out. I don't think I can provide you with the original as I don't even know from where the quotation was taken...
ReplyDeleteMister, the last guess is personal and you don't get personal in the internet world ;-)
valjusha